श्री राम और उनकी माया की महिमा
बोलेउ काकभुसुंड बहोरी।
नभग नाथ पर प्रीति न थोरी॥सब बिधि नाथ पूज्य तुम्ह मेरे।
कृपापात्र रघुनायक केरे॥1॥
काकभुशुण्डिजी ने फिर कहा- पक्षीराज पर उनका प्रेम कम न था (अर्थात् बहुत था)- हे नाथ! आप सब प्रकार से मेरे पूज्य हैं और श्री रघुनाथजी के कृपापात्र हैं॥1॥
Then answered Kakabhushundi, who had no small affection for the lord of the feathered creation : My lord, you are in every way entitled to my homage, a recipient as you are of Lord Rama's favour.
तुम्हहि न संसय मोह न माया।
मो पर नाथ कीन्हि तुम्ह दाया॥
पठइ मोह मिस खगपति तोही।
रघुपति दीन्हि बड़ाई मोही॥2॥
आपको न संदेह है और न मोह अथवा माया ही है। हे नाथ! आपने तो मुझ पर दया की है। हे पक्षीराज! मोह के बहाने श्री रघुनाथजी ने आपको यहाँ भेजकर मुझे बड़ाई दी है॥2॥
You had neither doubt nor infatuation, nor delusion; it was only an excuse, my lord, for doing me a kindness. By sending you, O king of the birds, under the pretext of infatuation the Lord of the Raghus has conferred an honour on me.
मो पर नाथ कीन्हि तुम्ह दाया॥
पठइ मोह मिस खगपति तोही।
रघुपति दीन्हि बड़ाई मोही॥2॥
आपको न संदेह है और न मोह अथवा माया ही है। हे नाथ! आपने तो मुझ पर दया की है। हे पक्षीराज! मोह के बहाने श्री रघुनाथजी ने आपको यहाँ भेजकर मुझे बड़ाई दी है॥2॥
You had neither doubt nor infatuation, nor delusion; it was only an excuse, my lord, for doing me a kindness. By sending you, O king of the birds, under the pretext of infatuation the Lord of the Raghus has conferred an honour on me.
तुम्ह निज मोह कही खग साईं।
सो नहिं कछु आचरज गोसाईं॥
नारद भव बिरंचि सनकादी।
जे मुनिनायक आतमबादी॥3॥
हे पक्षियों के स्वामी! आपने अपना मोह कहा, सो हे गोसाईं! यह कुछ आश्चर्य नहीं है। नारदजी, शिवजी, ब्रह्माजी और सनकादि जो आत्मतत्त्व के मर्मज्ञ और उसका उपदेश करने वाले श्रेष्ठ मुनि हैं॥3॥
Yet, my lord, there is nothing peculiar in that delusion of yours of which you have told me, O king of the birds; for the celestial sage Narada, Bhava (Lord Shiva) and Viranchi (the Creator), as well as Sanaka and the other great sages, exponents of the truth of the Spirit
सो नहिं कछु आचरज गोसाईं॥
नारद भव बिरंचि सनकादी।
जे मुनिनायक आतमबादी॥3॥
हे पक्षियों के स्वामी! आपने अपना मोह कहा, सो हे गोसाईं! यह कुछ आश्चर्य नहीं है। नारदजी, शिवजी, ब्रह्माजी और सनकादि जो आत्मतत्त्व के मर्मज्ञ और उसका उपदेश करने वाले श्रेष्ठ मुनि हैं॥3॥
Yet, my lord, there is nothing peculiar in that delusion of yours of which you have told me, O king of the birds; for the celestial sage Narada, Bhava (Lord Shiva) and Viranchi (the Creator), as well as Sanaka and the other great sages, exponents of the truth of the Spirit
मोह न अंध कीन्ह केहि केही।
को जग काम नचाव नजेही॥
तृस्नाँ केहि न कीन्ह बौराहा।
केहि कर हृदय क्रोध नहिं दाहा॥4॥
उनमें से भी किस-किस को मोह ने अंधा (विवेकशून्य) नहीं किया? जगत् में ऐसा कौन है जिसे काम ने न नचाया हो? तृष्णा ने किसको मतवाला नहीं बनाया? क्रोध ने किसका हृदय नहीं जलाया?॥4॥
which of these has not been blinded by infatuation? Again, is there anyone in this world whom lust has not made a puppet of? Who has not been maddened by the thirst for enjoyment and whose heart has not been inflamed by anger?
को जग काम नचाव नजेही॥
तृस्नाँ केहि न कीन्ह बौराहा।
केहि कर हृदय क्रोध नहिं दाहा॥4॥
उनमें से भी किस-किस को मोह ने अंधा (विवेकशून्य) नहीं किया? जगत् में ऐसा कौन है जिसे काम ने न नचाया हो? तृष्णा ने किसको मतवाला नहीं बनाया? क्रोध ने किसका हृदय नहीं जलाया?॥4॥
which of these has not been blinded by infatuation? Again, is there anyone in this world whom lust has not made a puppet of? Who has not been maddened by the thirst for enjoyment and whose heart has not been inflamed by anger?
ग्यानी तापस सूर कबि
कोबिद गुन आगार।
केहि कै लोभ बिडंबना
कीन्हि न एहिं संसार॥ 70 क॥
इस संसार में ऐसा कौन ज्ञानी, तपस्वी, शूरवीर, कवि, विद्वान और गुणों का धाम है, जिसकी लोभ ने विडंबना (मिट्टी पलीद) न की हो॥ 70 (क)॥
Is there any sage, ascetic, hero, seer, man of learning or man of virtue in this world, whom greed has not betrayed?
कोबिद गुन आगार।
केहि कै लोभ बिडंबना
कीन्हि न एहिं संसार॥ 70 क॥
इस संसार में ऐसा कौन ज्ञानी, तपस्वी, शूरवीर, कवि, विद्वान और गुणों का धाम है, जिसकी लोभ ने विडंबना (मिट्टी पलीद) न की हो॥ 70 (क)॥
Is there any sage, ascetic, hero, seer, man of learning or man of virtue in this world, whom greed has not betrayed?
श्री मद बक्र न कीन्ह केहि
प्रभुता बधिर न काहि।
मृगलोचनि के नैन सर
को अस लाग न जाहि॥ 70 ख॥
लक्ष्मी के मद ने किसको टेढ़ा और प्रभुता ने किसको बहरा नहीं कर दिया? ऐसा कौन है जिसे मृगनयनी (युवती स्त्री) के नेत्र बाण न लगे हों॥ 70 (ख)॥
Again, whom has the pride of pelf not perverted? Who has not been deafened by power? And is there anyone who has not been smitten by the shaft-like glances of a fawn-eyed woman?
प्रभुता बधिर न काहि।
मृगलोचनि के नैन सर
को अस लाग न जाहि॥ 70 ख॥
लक्ष्मी के मद ने किसको टेढ़ा और प्रभुता ने किसको बहरा नहीं कर दिया? ऐसा कौन है जिसे मृगनयनी (युवती स्त्री) के नेत्र बाण न लगे हों॥ 70 (ख)॥
Again, whom has the pride of pelf not perverted? Who has not been deafened by power? And is there anyone who has not been smitten by the shaft-like glances of a fawn-eyed woman?
गुन कृत सन्यपात नहिं केही।
कोउ न मान मद तजेउ निबेही॥
जोबन ज्वर केहि नहिं बलकावा।
ममता केहि कर जस न नसावा॥1॥
(रज, तम आदि) गुणों का किया हुआ सन्निपात किसे नहीं हुआ? ऐसा कोई नहीं है जिसे मान और मद ने अछूता छोड़ा हो। यौवन के ज्वर ने किसे आपे से बाहर नहीं किया? ममता ने किस के यश का नाश नहीं किया?॥1॥
Who is not thrown out of his mental equipoise by the combined action of the three Gunas (modes of Prakriti) as by the synchronous derangement of the three humours of the body (which generally proves fatal to the victim according to the principles of ayurveda)? None has escaped the stings of pride and arrogance. Who does not get wildly excited under an attack of fever in the form of youth and whose good reputation is not marred by worldly attachment?
कोउ न मान मद तजेउ निबेही॥
जोबन ज्वर केहि नहिं बलकावा।
ममता केहि कर जस न नसावा॥1॥
(रज, तम आदि) गुणों का किया हुआ सन्निपात किसे नहीं हुआ? ऐसा कोई नहीं है जिसे मान और मद ने अछूता छोड़ा हो। यौवन के ज्वर ने किसे आपे से बाहर नहीं किया? ममता ने किस के यश का नाश नहीं किया?॥1॥
Who is not thrown out of his mental equipoise by the combined action of the three Gunas (modes of Prakriti) as by the synchronous derangement of the three humours of the body (which generally proves fatal to the victim according to the principles of ayurveda)? None has escaped the stings of pride and arrogance. Who does not get wildly excited under an attack of fever in the form of youth and whose good reputation is not marred by worldly attachment?
मच्छर काहि कलंक न लावा।
काहि न सोक समीर डोलावा॥
चिंता साँपिनि को नहिं खाया।
को जग जाहि न ब्यापी माया॥2॥
मत्सर (डाह) ने किसको कलंक नहीं लगाया? शोक रूपी पवन ने किसे नहीं हिला दिया? चिंता रूपी साँपिन ने किसे नहीं खा लिया? जगत में ऐसा कौन है, जिसे माया न व्यापी हो?॥2॥
Who does not incur obloquy through envy and who is not shaken by the blast of grief? Who is not bitten by the serpent of care? And is there anyone in this world who is not overcome by Maya (the delusive potency of God)?
काहि न सोक समीर डोलावा॥
चिंता साँपिनि को नहिं खाया।
को जग जाहि न ब्यापी माया॥2॥
मत्सर (डाह) ने किसको कलंक नहीं लगाया? शोक रूपी पवन ने किसे नहीं हिला दिया? चिंता रूपी साँपिन ने किसे नहीं खा लिया? जगत में ऐसा कौन है, जिसे माया न व्यापी हो?॥2॥
Who does not incur obloquy through envy and who is not shaken by the blast of grief? Who is not bitten by the serpent of care? And is there anyone in this world who is not overcome by Maya (the delusive potency of God)?
कीट मनोरथ दारु सरीरा।
जेहि न लाग घुन को अस धीरा॥
सुत बित लोक ईषना तीनी।
केहि कै मति इन्ह कृत न मलीनी॥3॥
मनोरथ क्रीड़ा है, शरीर लकड़ी है। ऐसा धैर्यवान् कौन है, जिसके शरीर में यह कीड़ा न लगा हो? पुत्र की, धन की और लोक प्रतिष्ठा की, इन तीन प्रबल इच्छाओं ने किसकी बुद्धि को मलिन नहीं कर दिया (बिगाड़ नहीं दिया)?॥3॥
Again, is there anyone so resolute of mind, whose body is not being consumed by desire as a piece of wood is eaten away by a wooded-borer? Whose mind has not been polluted by the threefold desire the desire of progeny, the desire of wealth and the desire of fame?
जेहि न लाग घुन को अस धीरा॥
सुत बित लोक ईषना तीनी।
केहि कै मति इन्ह कृत न मलीनी॥3॥
मनोरथ क्रीड़ा है, शरीर लकड़ी है। ऐसा धैर्यवान् कौन है, जिसके शरीर में यह कीड़ा न लगा हो? पुत्र की, धन की और लोक प्रतिष्ठा की, इन तीन प्रबल इच्छाओं ने किसकी बुद्धि को मलिन नहीं कर दिया (बिगाड़ नहीं दिया)?॥3॥
Again, is there anyone so resolute of mind, whose body is not being consumed by desire as a piece of wood is eaten away by a wooded-borer? Whose mind has not been polluted by the threefold desire the desire of progeny, the desire of wealth and the desire of fame?
यह सब माया कर परिवारा।
प्रबल अमिति को बरनै पारा॥
सुत बित लोक ईषना तीनी।
केहि कै मति इन्ह कृत न मलीनी॥3॥
मनोरथ क्रीड़ा है, शरीर लकड़ी है। ऐसा धैर्यवान् कौन है, जिसके शरीर में यह कीड़ा न लगा हो? पुत्र की, धन की और लोक प्रतिष्ठा की, इन तीन प्रबल इच्छाओं ने किसकी बुद्धि को मलिन नहीं कर दिया (बिगाड़ नहीं दिया)?॥3॥
All these constitute the retinue of Maya, formidable and infinite in number, more than any can tell. Even Lord Shiva and the four-faced Brahma (the Creator) are ever afraid of these; of what account, then, are other creatures?
प्रबल अमिति को बरनै पारा॥
सुत बित लोक ईषना तीनी।
केहि कै मति इन्ह कृत न मलीनी॥3॥
मनोरथ क्रीड़ा है, शरीर लकड़ी है। ऐसा धैर्यवान् कौन है, जिसके शरीर में यह कीड़ा न लगा हो? पुत्र की, धन की और लोक प्रतिष्ठा की, इन तीन प्रबल इच्छाओं ने किसकी बुद्धि को मलिन नहीं कर दिया (बिगाड़ नहीं दिया)?॥3॥
All these constitute the retinue of Maya, formidable and infinite in number, more than any can tell. Even Lord Shiva and the four-faced Brahma (the Creator) are ever afraid of these; of what account, then, are other creatures?
ब्यापि रहेउ संसार महुँ
माया कटक प्रचंड।
सेनापति कामादि भट
दंभ कपट पाषंड॥ 71 क॥
माया की प्रचंड सेना संसार भर में छाई हुई है। कामादि (काम, क्रोध और लोभ) उसके सेनापति हैं और दम्भ, कपट और पाखंड योद्धा हैं॥ 71 (क)॥
Maya's formidable army is spread over the whole universe. Concupiscence and others (viz., Anger and Greed) are its generals; Hypocrisy, Deceit and Heresy its champions.
माया कटक प्रचंड।
सेनापति कामादि भट
दंभ कपट पाषंड॥ 71 क॥
माया की प्रचंड सेना संसार भर में छाई हुई है। कामादि (काम, क्रोध और लोभ) उसके सेनापति हैं और दम्भ, कपट और पाखंड योद्धा हैं॥ 71 (क)॥
Maya's formidable army is spread over the whole universe. Concupiscence and others (viz., Anger and Greed) are its generals; Hypocrisy, Deceit and Heresy its champions.
सो दासी रघुबीर कै
समुझें मिथ्या सोपि।
छूट न राम कृपा बिनु
नाथ कहउँ पद रोपि॥ 71 ख॥
वह माया श्री रघुवीर की दासी है। यद्यपि समझ लेने पर वह मिथ्या ही है, किंतु वह श्री रामजी की कृपा के बिना छूटती नहीं। हे नाथ! यह मैं प्रतिज्ञा करके कहता हूँ॥ 71 (ख)॥
That Maya, however, is Lord Rama's own handmaid; though unreal when understood, there is no release from her grip except by Lord Rama's grace: I declare this with the utmost confidence.
समुझें मिथ्या सोपि।
छूट न राम कृपा बिनु
नाथ कहउँ पद रोपि॥ 71 ख॥
वह माया श्री रघुवीर की दासी है। यद्यपि समझ लेने पर वह मिथ्या ही है, किंतु वह श्री रामजी की कृपा के बिना छूटती नहीं। हे नाथ! यह मैं प्रतिज्ञा करके कहता हूँ॥ 71 (ख)॥
That Maya, however, is Lord Rama's own handmaid; though unreal when understood, there is no release from her grip except by Lord Rama's grace: I declare this with the utmost confidence.
जो माया सब जगहि नचावा।
जासु चरित लखि काहुँ न पावा॥
सोइ प्रभु भ्रू बिलास खगराजा।
नाच नटी इव सहित समाजा॥1॥
जो माया सारे जगत् को नचाती है और जिसका चरित्र (करनी) किसी ने नहीं लख पाया, हे खगराज गरुड़जी! वही माया प्रभु श्री रामचंद्रजी की भृकुटी के इशारे पर अपने समाज (परिवार) सहित नटी की तरह नाचती है॥1॥
The same Maya that has made a puppet of the whole world and whose ways are unknown to anyone, dances with all her party like an actress on the stage to the play of the Lord's eyebrows, O king of birds.
जासु चरित लखि काहुँ न पावा॥
सोइ प्रभु भ्रू बिलास खगराजा।
नाच नटी इव सहित समाजा॥1॥
जो माया सारे जगत् को नचाती है और जिसका चरित्र (करनी) किसी ने नहीं लख पाया, हे खगराज गरुड़जी! वही माया प्रभु श्री रामचंद्रजी की भृकुटी के इशारे पर अपने समाज (परिवार) सहित नटी की तरह नाचती है॥1॥
The same Maya that has made a puppet of the whole world and whose ways are unknown to anyone, dances with all her party like an actress on the stage to the play of the Lord's eyebrows, O king of birds.
सोइ सच्चिदानंद घन रामा।
अज बिग्यान रूप बल धामा॥
ब्यापक ब्याप्य अखंड अनंता।
अखिल अमोघसक्ति भगवंता॥2॥
श्री रामजी वही सच्चिदानंदघन हैं जो अजन्मे, विज्ञानस्वरूप, रूप और बल के धाम, सर्वव्यापक एवं व्याप्य (सर्वरूप), अखंड, अनंत, संपूर्ण, अमोघशक्ति (जिसकी शक्ति कभी व्यर्थ नहीं होती) और छह ऐश्वर्यों से युक्त भगवान् हैं॥2॥
Such is Lord Rama, who is devoid of birth, the totality of Existence, Knowledge and Bliss, wisdom personified, the home of beauty and strength. He is both pervading and pervaded, fraction-less, infinite and integral, the Lord of unfailing power,
अज बिग्यान रूप बल धामा॥
ब्यापक ब्याप्य अखंड अनंता।
अखिल अमोघसक्ति भगवंता॥2॥
श्री रामजी वही सच्चिदानंदघन हैं जो अजन्मे, विज्ञानस्वरूप, रूप और बल के धाम, सर्वव्यापक एवं व्याप्य (सर्वरूप), अखंड, अनंत, संपूर्ण, अमोघशक्ति (जिसकी शक्ति कभी व्यर्थ नहीं होती) और छह ऐश्वर्यों से युक्त भगवान् हैं॥2॥
Such is Lord Rama, who is devoid of birth, the totality of Existence, Knowledge and Bliss, wisdom personified, the home of beauty and strength. He is both pervading and pervaded, fraction-less, infinite and integral, the Lord of unfailing power,
अगुन अदभ्र गिरा गोतीता।
सबदरसी अनवद्य अजीता॥
निर्मम निराकार निरमोहा।
नित्य निरंजन सुख संदोहा॥3॥
वे निर्गुण (माया के गुणों से रहित), महान्, वाणी और इंद्रियों से परे, सब कुछ देखने वाले, निर्दोष, अजेय, ममतारहित, निराकार (मायिक आकार से रहित), मोहरहित, नित्य, मायारहित, सुख की राशि,॥3॥
attribute-less, vast, transcending speech as well as the other senses, all-seeing, free from blemish, invincible, unattached, devoid of form, free from error, eternal and untainted by Maya,
सबदरसी अनवद्य अजीता॥
निर्मम निराकार निरमोहा।
नित्य निरंजन सुख संदोहा॥3॥
वे निर्गुण (माया के गुणों से रहित), महान्, वाणी और इंद्रियों से परे, सब कुछ देखने वाले, निर्दोष, अजेय, ममतारहित, निराकार (मायिक आकार से रहित), मोहरहित, नित्य, मायारहित, सुख की राशि,॥3॥
attribute-less, vast, transcending speech as well as the other senses, all-seeing, free from blemish, invincible, unattached, devoid of form, free from error, eternal and untainted by Maya,
प्रकृति पार प्रभु सब उर बासी।
ब्रह्म निरीह बिरज अबिनासी॥
इहाँ मोह कर कारन नाहीं।
रबि सन्मुख तम कबहुँ कि जाहीं॥4॥
प्रकृति से परे, प्रभु (सर्वसमर्थ), सदा सबके हृदय में बसने वाले, इच्छारहित विकाररहित, अविनाशी ब्रह्म हैं। यहाँ (श्री राम में) मोह का कारण ही नहीं है। क्या अंधकार का समूह कभी सूर्य के सामने जा सकता है?॥4॥
beyond the realm of Prakriti (Matter), bliss personified, the Lord indwelling the heart of all, the action-less Brahma, free from passion and imperishable. In Him error finds no ground to stand upon; can the shades of darkness ever approach the sun?
ब्रह्म निरीह बिरज अबिनासी॥
इहाँ मोह कर कारन नाहीं।
रबि सन्मुख तम कबहुँ कि जाहीं॥4॥
प्रकृति से परे, प्रभु (सर्वसमर्थ), सदा सबके हृदय में बसने वाले, इच्छारहित विकाररहित, अविनाशी ब्रह्म हैं। यहाँ (श्री राम में) मोह का कारण ही नहीं है। क्या अंधकार का समूह कभी सूर्य के सामने जा सकता है?॥4॥
beyond the realm of Prakriti (Matter), bliss personified, the Lord indwelling the heart of all, the action-less Brahma, free from passion and imperishable. In Him error finds no ground to stand upon; can the shades of darkness ever approach the sun?
भगत हेतु भगवान प्रभु
राम धरेउ तनु भूप।
किए चरित पावन परम
प्राकृत नर अनुरूप॥ 72 क॥
भगवान् प्रभु श्री रामचंद्रजी ने भक्तों के लिए राजा का शरीर धराण किया और साधारण मनुष्यों के से अनेकों परम पावन चरित्र किए॥ 72 (क)॥
For the sake of His devotees, the divine Lord Lord Rama took the form of an earthly sovereign and performed most sacred deeds, in the manner of an ordinary mortal,
जथा अनेक बेष धरि
नृत्य करइ नट कोइ।
सोइ सोइ भाव देखावइ
आपुन होइ न सोइ॥ 72 ख॥
जैसे कोई नट (खेल करने वाला) अनेक वेष धारण करके नृत्य करता है और वही-वही (जैसा वेष होता है, उसी के अनुकूल) भाव दिखलाता है, पर स्वयं वह उनमें से कोई हो नहीं जाता,॥ 72 (ख)॥
even as an actor, while acting on the stage, assumes various guises and exhibits different characters but himself dose not became that.
राम धरेउ तनु भूप।
किए चरित पावन परम
प्राकृत नर अनुरूप॥ 72 क॥
भगवान् प्रभु श्री रामचंद्रजी ने भक्तों के लिए राजा का शरीर धराण किया और साधारण मनुष्यों के से अनेकों परम पावन चरित्र किए॥ 72 (क)॥
For the sake of His devotees, the divine Lord Lord Rama took the form of an earthly sovereign and performed most sacred deeds, in the manner of an ordinary mortal,
जथा अनेक बेष धरि
नृत्य करइ नट कोइ।
सोइ सोइ भाव देखावइ
आपुन होइ न सोइ॥ 72 ख॥
जैसे कोई नट (खेल करने वाला) अनेक वेष धारण करके नृत्य करता है और वही-वही (जैसा वेष होता है, उसी के अनुकूल) भाव दिखलाता है, पर स्वयं वह उनमें से कोई हो नहीं जाता,॥ 72 (ख)॥
even as an actor, while acting on the stage, assumes various guises and exhibits different characters but himself dose not became that.
असि रघुपति लीला उरगारी।
दनुज बिमोहनि जन सुखकारी॥
जे मति मलिन बिषय बस कामी।
प्रभु पर मोह धरहिं इमि स्वामी॥1॥
हे गरुड़जी! ऐसी ही श्री रघुनाथजी की यह लीला है, जो राक्षसों को विशेष मोहित करने वाली और भक्तों को सुख देने वाली है। हे स्वामी! जो मनुष्य मलिन बुद्धि, विषयों के वश और कामी हैं, वे ही प्रभु पर इस प्रकार मोह का आरोप करते हैं॥1॥
Such, O enemy of serpents, is the pastime of Lord Rama (the Lord of the Raghus), a bewilderment to the demons but a delight to His servants. Those who are impure of mind, given over to the pleasures of sense and slaves of passion, attribute infatuation to the Lord in the following manner, my master.
दनुज बिमोहनि जन सुखकारी॥
जे मति मलिन बिषय बस कामी।
प्रभु पर मोह धरहिं इमि स्वामी॥1॥
हे गरुड़जी! ऐसी ही श्री रघुनाथजी की यह लीला है, जो राक्षसों को विशेष मोहित करने वाली और भक्तों को सुख देने वाली है। हे स्वामी! जो मनुष्य मलिन बुद्धि, विषयों के वश और कामी हैं, वे ही प्रभु पर इस प्रकार मोह का आरोप करते हैं॥1॥
Such, O enemy of serpents, is the pastime of Lord Rama (the Lord of the Raghus), a bewilderment to the demons but a delight to His servants. Those who are impure of mind, given over to the pleasures of sense and slaves of passion, attribute infatuation to the Lord in the following manner, my master.
नयन दोष जा कहँ जब होई।
पीत बरन ससि कहुँ कह सोई॥
जब जेहि दिसि भ्रम होई खगेसा।
सो कह पच्छिम उयउ दिनेसा॥2॥
जब जिसको (कवँल आदि) नेत्र दोष होता है, तब वह चंद्रमा को पीले रंग का कहता है। हे पक्षीराज! जब जिसे दिशाभ्रम होता है, तब वह कहता है कि सूर्य पश्चिम में उदय हुआ है॥2॥
He who has a jaundiced eye declares the moon as of a yellow colour so long as the disease is there. When a man is bewildered as to the point of the compass, O Garuda, he affirms that the sun has risen in the west.
पीत बरन ससि कहुँ कह सोई॥
जब जेहि दिसि भ्रम होई खगेसा।
सो कह पच्छिम उयउ दिनेसा॥2॥
जब जिसको (कवँल आदि) नेत्र दोष होता है, तब वह चंद्रमा को पीले रंग का कहता है। हे पक्षीराज! जब जिसे दिशाभ्रम होता है, तब वह कहता है कि सूर्य पश्चिम में उदय हुआ है॥2॥
He who has a jaundiced eye declares the moon as of a yellow colour so long as the disease is there. When a man is bewildered as to the point of the compass, O Garuda, he affirms that the sun has risen in the west.
नौकारूढ़ चलत जग देखा।
अचल मोह बस आपुहि लेखा॥
बालक भ्रमहिं न भ्रमहिं गृहादी।
कहहिं परस्पर मिथ्याबादी॥3॥
नौका पर चढ़ा हुआ मनुष्य जगत को चलता हुआ देखता है और मोहवश अपने को अचल समझता है। बालक घूमते (चक्राकार दौड़ते) हैं, घर आदि नहीं घूमते। पर वे आपस में एक-दूसरे को झूठा कहते हैं॥3॥
A man who is sailing on a boat finds the world moving and deludes himself with the idea that he himself is standing still. Children whirl round in play, but not the surrounding buildings etc., yet they dub one another a liar (when some of them insist that it is they themselves who are moving).
अचल मोह बस आपुहि लेखा॥
बालक भ्रमहिं न भ्रमहिं गृहादी।
कहहिं परस्पर मिथ्याबादी॥3॥
नौका पर चढ़ा हुआ मनुष्य जगत को चलता हुआ देखता है और मोहवश अपने को अचल समझता है। बालक घूमते (चक्राकार दौड़ते) हैं, घर आदि नहीं घूमते। पर वे आपस में एक-दूसरे को झूठा कहते हैं॥3॥
A man who is sailing on a boat finds the world moving and deludes himself with the idea that he himself is standing still. Children whirl round in play, but not the surrounding buildings etc., yet they dub one another a liar (when some of them insist that it is they themselves who are moving).
हरि बिषइक अस मोह बिहंगा।
सपनेहुँ नहिं अग्यान प्रसंगा॥
माया बस मतिमंद अभागी।
हृदयँ जमनिका बहुबिधि लागी॥4॥
हे गरुड़जी! श्री हरि के विषय में मोह की कल्पना भी ऐसी ही है, भगवान् में तो स्वप्न में भी अज्ञान का प्रसंग (अवसर) नहीं है, किंतु जो माया के वश, मंदबुद्धि और भाग्यहीन हैं और जिनके हृदय पर अनेकों प्रकार के परदे पड़े हैं॥4॥
It is in this way, O king of the birds, that error is ascribed to Lord Hari; otherwise not even in a dream is He subject to delusion. Those dull-witted wretches who are dominated by Maya and who have many a veil hanging over their soul,
सपनेहुँ नहिं अग्यान प्रसंगा॥
माया बस मतिमंद अभागी।
हृदयँ जमनिका बहुबिधि लागी॥4॥
हे गरुड़जी! श्री हरि के विषय में मोह की कल्पना भी ऐसी ही है, भगवान् में तो स्वप्न में भी अज्ञान का प्रसंग (अवसर) नहीं है, किंतु जो माया के वश, मंदबुद्धि और भाग्यहीन हैं और जिनके हृदय पर अनेकों प्रकार के परदे पड़े हैं॥4॥
It is in this way, O king of the birds, that error is ascribed to Lord Hari; otherwise not even in a dream is He subject to delusion. Those dull-witted wretches who are dominated by Maya and who have many a veil hanging over their soul,
ते सठ हठ बस संसय करहीं।
निज अग्यान राम पर धरहीं॥5॥
वे मूर्ख हठ के वश होकर संदेह करते हैं और अपना अज्ञान श्री रामजी पर आरोपित करते हैं॥5॥
such fools alone raise doubts in their perversity and ascribe their own ignorance to Lord Rama.काम क्रोध मद लोभ रत
गृहासक्त दुखरूप।
ते किमि जानहिं रघुपतिहि
मूढ़ परे तम कूप॥ 73 क॥
जो काम, क्रोध, मद और लोभ में रत हैं और दुःख रूप घर में आसक्त हैं, वे श्री रघुनाथजी को कैसे जान सकते हैं? वे मूर्ख तो अंधकार रूपी कुएँ में पड़े हुए हैं॥ 73 (क)॥
Steeped in lust, anger, arrogance and greed and attached to their home, which is full of miseries, how can such dullards know the Lord of the Raghus, fallen as they are in the depths of darkness (ignorance)?
निज अग्यान राम पर धरहीं॥5॥
वे मूर्ख हठ के वश होकर संदेह करते हैं और अपना अज्ञान श्री रामजी पर आरोपित करते हैं॥5॥
such fools alone raise doubts in their perversity and ascribe their own ignorance to Lord Rama.काम क्रोध मद लोभ रत
गृहासक्त दुखरूप।
ते किमि जानहिं रघुपतिहि
मूढ़ परे तम कूप॥ 73 क॥
जो काम, क्रोध, मद और लोभ में रत हैं और दुःख रूप घर में आसक्त हैं, वे श्री रघुनाथजी को कैसे जान सकते हैं? वे मूर्ख तो अंधकार रूपी कुएँ में पड़े हुए हैं॥ 73 (क)॥
Steeped in lust, anger, arrogance and greed and attached to their home, which is full of miseries, how can such dullards know the Lord of the Raghus, fallen as they are in the depths of darkness (ignorance)?
निर्गुन रूप सुलभ अति
सगुन जान नहिं कोई।
सुगम अगम नाना चरित
सुनि मुनि मन भ्रम होई॥ 73 ख॥
निर्गुण रूप अत्यंत सुलभ (सहज ही समझ में आ जाने वाला) है, परंतु (गुणातीत दिव्य) सगुण रूप को कोई नहीं जानता, इसलिए उन सगुण भगवान् के अनेक प्रकार के सुगम और अगम चरित्रों को सुनकर मुनियों के भी मन को भ्रम हो जाता है॥ 73 (ख)॥
The attribute-less aspect of the Godhead is easy to understand; but no one can comprehend the embodied form (which is beyond all modes of Prakriti and divine in character). Even a sage's soul is bewildered on hearing of the various exploits of the Lord, both of an intelligible and baffling character.
सगुन जान नहिं कोई।
सुगम अगम नाना चरित
सुनि मुनि मन भ्रम होई॥ 73 ख॥
निर्गुण रूप अत्यंत सुलभ (सहज ही समझ में आ जाने वाला) है, परंतु (गुणातीत दिव्य) सगुण रूप को कोई नहीं जानता, इसलिए उन सगुण भगवान् के अनेक प्रकार के सुगम और अगम चरित्रों को सुनकर मुनियों के भी मन को भ्रम हो जाता है॥ 73 (ख)॥
The attribute-less aspect of the Godhead is easy to understand; but no one can comprehend the embodied form (which is beyond all modes of Prakriti and divine in character). Even a sage's soul is bewildered on hearing of the various exploits of the Lord, both of an intelligible and baffling character.
Comments
Post a Comment